Você conhece termos na fotografia que não fazem muito sentido?

Alguns termos usados na fotografia, seja em inglês ou português, parecem não fazer muito sentido e alguns podem até soar estúpidos. Em um vídeo divertido, o casal de fotógrafos Tony & Chelsea Northrup revelam sua indignação com alguns termos populares na fotografia:

  1. Stops: A palavra “stop” (“parada” em inglês) remonta a 1858 e é baseada em uma escala logarítmica, o que pode ser difícil para as pessoas entenderem. Por aqui é comum usarmos o termo “ponto de luz” para referir a cada “stop”.
  2. Rapidez: As lentes podem ser rápidas e deixar entrar mais luz, ou o filme pode ser rápido com uma velocidade ISO maior. Porém se a velocidade do obturador é rápida, significa que menos luz atinge o filme ou sensor.
  3. Velocidade do obturador: Quando as pessoas dizem “aumentar a velocidade do seu obturador”, na verdade significa tornar a exposição mais lenta.
  4. ISO: Nomeado pela International Organization for Standardization, o ISO na verdade é um acrônimo. A organização está lá para padronizar produtos e serviços em várias indústrias diferentes em todo o mundo. Mas, como o nome teria traduções diferentes em países diferentes, eles estabeleceram “ISO” como um padrão internacional em vez de “IOS”.
  5. Distância focal: O comprimento focal é “igual à distância entre o plano da imagem e um pinhole que imagens objetos distantes do mesmo tamanho que a lente em questão.” Em milímetros.
  6. F-stop: Em um tema semelhante à velocidade do obturador, aumentar o número de f-stop faz com que o orifício de abertura seja menor e deixe entrar menos luz. O termo se origina no final do século 19, quando foi conhecido pela primeira vez como “apertal ratio”.
  7. Triângulo de exposição: Tony afirma não gostar do triângulo de exposição por não incluir a luz, que os fotógrafos podem adicionar à mistura.
  8. Profundidade de campo: Uma palavra “elegante” que deveria ser chamada de “profundidade de nitidez”, segundo Chelsea.
Sair da versão mobile